Дни недели на разных тюркских языках

Частично использован источник: газета «На берегах Леи», №16 (декабрь 2018 г.). Использованы также иные открытые источники, включая https://vk.com/topic-54783595_28442002 и https://vk.com/wall80119138_3452.

 


Как известно, в литературном татарском языке дни недели обозначаются следующими словами: понедельник ~ ДҮШӘМБЕ; вторник ~ СИШӘМБЕ; среда ~ ЧӘРШӘМБЕ; четверг ~ ПӘНҖЕШӘМБЕ; пятница ~ ҖОМГА; суббота ~ ШИМБӘ; воскресенье ~ ЯКШӘМБЕ. Эти названия имеют персидские корни (кроме слова «җомга» — это арабское заимствование). В Закамье Татарстана четверг называют и как АТНА КИЧ.

Аналогично называются дни недели, например, на узбекском языке: понедельник ~ dushanba (душанба), вторник ~ seshanba (сешанба), среда ~ chorshanba (чоршанба), четверг ~ payshanba (пайшанба), пятница ~ juma (джума), суббота ~ shanba (шанба), воскресенье ~ yakshanba (якшанба). На казахском, по сути, так же: дүйсенбі (понедельник), сейсенбі (вторник), сӘрсенбі (среда), бейсенбі (четверг), жұма (пятница), сенбі (суббота), жексенбі (воскресенье). Буква «i» в казахском кириллическом письме означает звук, обозначаемый в татарском через «е/э» (гласное заднего ряда); буква «е» — скорее похожий на русский звук «е/э». Кыргызы тоже «ушли» недалеко: дүйшөмбү — понедельник, шейшемби — вторник, шаршемби — среда, бейшемби — четверг, жума — пятница, ишемби — суббота, жекшемби — воскресенье (этот день называют и как «дем алыш»).

В туркменском языке всё примерно так же, однако в 2002-2008 г. дни недели носили и другие названия: понедельник (duşenbe) — башгюн (başgün, главный день), вторник (sişenbe) — яшгюн (ýaşgün, молодой день), среда (çarşenbe) — хошгюн (hoşgün, благоприятный день), четверг (penşenbe) — согапгюн (sogapgün, праведный день), пятница (anna) — аннагюн (annagün, анна — традиционное персидское название пятницы, к которому добавлено тюркское «гюн»), суббота (şenbe) — рухгюн (ruhgün, духовный день, в честь главной книги туркменского народа — «Рухнамы»), воскресенье (ýekşenbe) — дынчгюн (dynçgün, день отдыха).

Многие группы татар-мишар называют дни недели так же своеобразно. Например: понедельник ~ БАШ КЕН (начало недели); вторник ~ БУШ КЕН (пустой день); среда ~ КАН КЕН (день родни); четверг ~ КИЧ АТНА («вечер» недели); пятница ~ ҖОМ’А / йОМА; суббота ~ АТНА КИЧ (конец недели); воскресенье ~ АТНА КЕН.

Наиль Фатехович Барамыков рассказывал, что в Бастанове (Рязанская область) дни недели называли немного по-другому: понедельник ~ ДҮШӘМБЕ; вторник ~ БАЗАР КӨН; среда ~ БАЗАР АРТЫ; четверг ~ КЫЧАТНА; пятница ~ ДҖОМ’А; суббота ~ ДҖОМ’А АРАСЫ; воскресенье ~ ЯКШӘМБЕ.

Приведем для примера ещё несколько языков. На карачаево-балкарском языке дни недели: баш кюн — понедельник (главный день), гюрге/геюрге кюн — вторник (т.н. день святого Георгия), бараз/барас кюн — среда (день святой Параскевы), орта кюн — четверг, байрым кюн — пятница (день святой Марии), шабат кюн — суббота, ыйкъ/ыйых кюн — воскресенье (святой день). Воскресенье — «ыйых кюн» — изначальный смысл «ыйых», как и «ыйыкъ» — «святой». В древнетюркских памятниках тоже имеем «ыдыкъ» в том же значении. Таким образом, в карачаево-балкарском — понедельник, четверг и воскресенье носят тюркские наименования, а вторник, среда, пятница идут из христианства.

Как мы видели, в узбекском, казахском, уйгурском, татарском, кыргызском, каракалпакском названия всех дней недели, кроме пятницы, являются заимствованиями из фарси; «пятница» в форме cuma (дҗума) заимствовано из арабского, где означает «собрание» (для молитвы). В турецком из фарси происходят названия для среды, четверга и воскресенья (çarşamba, perşembe, pazar), из арабского — для пятницы (cuma) и вторника (salı, от Selase ثلاثة — «третий день»), понедельник — pazartesi (утро после базарного дня) состоит из двух частей — персидской и тюркской), точно так же из двух частей — арабской и тюркской — состоит слово для субботы — cumartesi (утро после дня собрания).

В азербайджанском из фарси происходят названия для среды (ÇƏRŞƏNBƏ), субботы (ŞƏNBƏ) и воскресенья (BAZAR). В терминах «вторник» (ÇƏRŞƏNBƏ AXŞAMI) и «четверг» (CÜMƏ AXŞAMI) есть слово axşam — вечер, его выводят из монгольского süme или тунгусо-манчжурского sim — темный.

В башкирском все названия дней недели персидские, кроме, четверга — кесазна (малая неделя, от персидского ādīna — неделя). Т.е. тут есть общее с «атнакич» в закамских диалектах татарского.

В крымскотатарском названия такие: базар эртеси, салы, чаршенбе, джумаакъшамы, джума, джумаэртеси, базар (то есть здесь имеем заимствования из персидского, арабского, а также тюркские и монгольские компоненты).

В чувашском: понедельник — тунти кун — день творения, вторник — ытлари кун — день всадника, среда — юн кун — день крови, четверг — кĕçнерни кун — младший день недели (малая неделя), пятница — эрне кун — день недели от «эрне — неделя», суббота — шăмат кун, где первое слово (шăмат) из персидского или древнееврейского, воскресенье — вырсарни кун — русский день.

В кумыкском все дни с понедельника по пятницу происходят от арабских слов: понедельник — итнигюн (от итнан — второй), вторник — талатгюн (от талатах — третий), среда — арбагюн (от арбаах — четвертый), четверг — хамисгюн (от хамсах — пятый), пятница — жумагюн, а суббота и воскресенье — слова тюркские, соответственно, сонгугюн (последний день) и къаттыгюн (твердый, непоколебимый, суровый, строгий день).

В ногайском (дуьйсемби, саьли, саьрсемби, бийшемби, йыма-куьн, йыма-сонъы, каты-куьн) имеем персидские заимствования (в большинстве случаев), а также заимствования из арабского и тюркские компоненты.

В крымском диалекте караимского языка ситуация такая: понедельник — йухбашкюн (начальный день, следующий после святого дня), вторник — ортакюн (средний день), среда — къанкюн (день крови, жертвоприношения), четверг — кичэйнэкюн (младший день недели, малая неделя), пятница — эйнэкюн (день недели), суббота — шаббаткюн, воскресенье — йухкюн (святой день). Здесь все слова — тюркские, кроме древнееврейского «шаббат» и «эйнэ» (от персидского ādīna /неделя/).

Кӱннер аттары (дни недели на хакасском языке): понедельник — пір хоных (пазут, пас кӱн), вторник — ікі хоных (тӧӧй кӱн), среда — саарсых кӱн, четверг — тӧрт хоных, пятница — пис хоных, суббота — чечіме, воскресенье – позырах (здесь: хакасские буквы с «умляутами» не отразились как надо —  см.рис.ниже).

Современная адаптация семидневной недели на алтайском языке: понедельник ~ «баштан» — от слова «баштапкы» — первый; вторник ~ «экен» — от слова «эки» — второй; среда ~ «ортон» — от слова «орто» — середина; четверг ~ «тöpгин» — от слова «тöpт» — четвертый; пятница ~ «эжен» — от слова «беш, бежен» — пять, пятьдесят; суббота ~ «алтын» — от слова «алты» — шесть; воскресенье ~ «токтон» — от слова «токтогон, божогон» — остановилось, закончилось.

А дни недели по-тувински можно считать так: понедельник – бир дугаар хүн (первый день); вторник – ийи дугаар хүн (второй день); среда – үш дугаар хүн (третий день);
четверг – дөрт дугаар хүн (четвертый день); пятница – беш дугаар хүн (пятый день);
суббота – алды дугаар хүн (шестой день); воскресенье – чеди дугаар хүн (седьмой день). У тувинцев есть и несколько упрощённые варианты этих же названий.

Собирал сведения: Н.К.Гарипов

 


 

<< В раздел «Лингво-культурологические этюды»